No exact translation found for اتفاقية الذخائر العنقودية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اتفاقية الذخائر العنقودية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'Australie souhaite vivement que la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention adopte un mandat de négociation sur les munitions en grappe.
    ومضت تقول إن أستراليا ترغب بشدة في أن يعتمد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية ولاية للتفاوض بشأن الذخائر العنقودية.
  • Cette déclaration a appelé à l'adoption d'un accord interdisant l'emploi de sous-munitions dans des domaines à forte densité de population et prévoyant la destruction des sous-munitions en tant que grave menace humanitaire.
    ودعا البيان إلى اعتماد اتفاق يحظر استخدام الذخائر العنقودية في المناطق ذات الكثافة العالية من السكان المدنيين وإلى تدمير الذخائر العنقودية بوصفها تشكل تهديدا إنسانيا بالغا.
  • La déclaration signée le 23 février 2007, à Oslo, par 46 États constitue un progrès, et nous approuvons l'objectif fixé pour 2008 de conclure un nouvel accord interdisant les sous-munitions qui provoquent des dommages corporels inacceptables dans les populations civiles.
    إعلان 23 شباط/فبراير 2007 الذي وقَّعت عليه 46 دولة في أوسلو يعد خطوة تقدمية إلى الأمام ونعبر عن موافقتها على هدف عام 2008 لإبرام اتفاق جديد يحظر الذخائر العنقودية التي تسبب أضراراً غير مقبولة للمدنيين.
  • Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales. Par souci d'efficacité, nous sommes favorables à la négociation d'un accord international sur les munitions à dispersion dans le cadre de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques (CCAC), à laquelle les principaux pays qui produisent et possèdent ces munitions sont parties.
    وتشارك اليابان بنشاط في المناقشات الدولية الجارية في مختلف المنتديات، ولمراعاة الفعالية، فإننا ندعم المفاوضات من أجل عقد اتفاق دولي بشأن الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، تشارك فيها البلدان المنتجة الرئيسية لتلك الذخائر والحائزة لها.
  • En particulier, le processus international lancé par la Déclaration d'Oslo a permis à un grand nombre d'États, d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales d'entamer un processus visant à parvenir à une nouvelle convention sur les munitions à dispersion d'ici à la fin de 2008.
    وعلى نحو خاص، أشركت العملية الدولية التي أطلقها إعلان أوسلو عددا كبيرا من الدول، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، في عملية أُعدَّت من أجل التوصل إلى اتفاقية جديدة بشأن الذخائر العنقودية، قبل نهاية عام 2008.
  • En tant que contribution à l'effort collectif lancé à Oslo en février dernier, l'Irlande accueillera en mai 2008 une conférence diplomatique, dont nous espérons qu'elle pourra parachever le premier accord international sur les armes à sous-munitions.
    وإسهاما من أيرلندا في الجهد التضافري الذي شُرع فيه في أوسلو في شباط/فبراير الماضي، سوف تستضيف مؤتمرا دبلوماسيا في أيار/مايو 2008، نأمل أن يضع اللمسات الأخيرة على أول اتفاق دولي بشأن الذخائر العنقودية على الإطلاق.